況且, 這種專業(yè)訓(xùn)練本來就沒可能適合每一個(gè)人, Guy Hollingworth說他最想的是能夠好象 David Williamson那樣做些極盡幽默, 作弄觀眾的表演, 無(wú)奈百般嘗試之下也做不來。Bill Malone說他常常使觀眾大笑不止的一句話被另外一個(gè)魔術(shù)師所使用的時(shí)候, 觀眾差點(diǎn)兒想動(dòng)手打架。
這讓我想起 Lennart Green, 而Eugene Burger曾這樣說 Lennart Green: Lennart 的成功是因?yàn)闆]有魔術(shù)師在他的身邊, 如果在學(xué)習(xí)魔術(shù)的過程中一直都和魔術(shù)師們交流的話, 肯定會(huì)有不少人說他這麼做不對(duì), 那麼做不行, 一定沒辦法成就今天這麼創(chuàng)新及反傳統(tǒng)的他。
Lennart Green 在他的著作中提過My Five Points In Magic:
1, Be Un-natural [要不自然]
2, Magic is the Presence of Moves [魔術(shù)就是要展現(xiàn)你的手法]
3, Confusion is Magic [把人搞糊涂就是魔術(shù)]
4, The Props are Magic, not You (so always use a clean deck)[道具才是魔術(shù)最重要的東西, 而不是你自己(因此永遠(yuǎn)要用新牌疊)]
5, The Ultimate Goal is to Please Yourself [最終極的目標(biāo)是讓你自己覺得開心]
他的 My Five Points in Magic當(dāng)然是以 Juan Tamariz的大著— Five Points In Magic借題發(fā)揮, 當(dāng)中的見解更是和傳統(tǒng)的說法完全相反。 不過后來他也補(bǔ)充了一句, 叫我們不要把他的這五點(diǎn)看待的過份認(rèn)真, 而他寫這五點(diǎn)旨在對(duì)那些僵化的規(guī)矩作出@@@@。
按照傳統(tǒng)的看法, Lennart Green的這五點(diǎn)當(dāng)然是離經(jīng)叛道, 倒行逆施, 但正因?yàn)槿绱? 他才能夠創(chuàng)作出 Snap Deal, Laser Deal等突破常規(guī)的技法 。(上述的技法應(yīng)用了一些頗為獨(dú)特的理論, 詳情見 Lennart Green的著作 Snap Deal)